Beseda s popredným francúzskym spisovateľom, držiteľom Goncourtovej ceny (1987) i členom Goncourtovej akadémie (od r. 2008), pri príležitosti vydania slovenského prekladu jeho najnovšieho románu Med a blen.
Francúzsky prozaik, básnik, esejista i maliar marockého pôvodu Tahar Ben Jelloun (1947) je držiteľom Goncourtovej ceny 1987 za román Svätá noc (La Nuit sacrée) z roku 1987 a patrí k najprekladanejším arabským autorom a popredným predstaviteľom frankofónnej magrebskej literatúry.
Na Slovensku sa jeho tvorbe dlhodobejšie venuje prekladateľ Igor Navrátil, ktorý už pred 30 rokmi preložil autorovo esejistickédielo Alberto Giacometti (1992) a v posledných rokoch sa k tomuto autorovi vrátil prekladmi jeho novších diel (Manželstvo pre potešenie, Med a blen).
Práve pri príležitosti vydania slovenského prekladu najnovšieho románu Med a blen (Le miel et l’amertume) vydavateľstvom Albatros Media/Lindeni a vďaka dlhoročným priateľským kontaktom so svojím slovenským prekladateľom Tahar Ben Jelloun prijal pozvanie na návštevu Bratislavy.
Autor v Bratislave i v Trnave absolvuje bohatý program diskusií s čitateľmi i študentmi Filozofickej fakulty UK či rozhovorov s médiami.
Francúzsky inštitút na Slovensku pri tejto príležitosti pozýva na literárny večer v priestoroch svojej galérie s autorom i jeho prekladateľom. Úryvky z najnovšieho románu spisovateľa prečíta Lucia Hurajová.
Štvrtok 6. októbra 2022 o 18:00
Galéria Francúzskeho inštitútu na Slovensku
Sedlárska 7, Bratislava
Vstup voľný
Simultánne tlmočenie FR-SK
Zdroj: TS